OT: Topic del cazzeggio (4 lettori)

street_hassle

Forumer attivo
...Occorre ricordare a questo punto, che in Francia già vige l'obbligo, per le radio, di trasmettere tra il 35% e il 60% di canzoni in francese: lo stabilisce una legge del 1994 sulla "tutela della produzione musicale nazionale".
che chilometri fantastici in francia, in macchina con la radio accesa, dopo poco conoscevi hallyday a memoria
 

iguanito

Forumer storico
...Occorre ricordare a questo punto, che in Francia già vige l'obbligo, per le radio, di trasmettere tra il 35% e il 60% di canzoni in francese: lo stabilisce una legge del 1994 sulla "tutela della produzione musicale nazionale".
Questi sciovinisti sono gli unici al mondo che nei loro tornei di tennis chiamano il nastro filet anzichè net!!
 

Myskin

Forumer stoico
mammamia che barbarie, i termini inglesi del tennis derivano da quelli francesi, che a loro volta hanno dato il giusto nome alle cose
teniamoci strette le nostre lingue letterali neolatine e usiamo quel mastice isolano solo per le lettere commerciali
 

Ventodivino

מגן ולא יראה
mammamia che barbarie, i termini inglesi del tennis derivano da quelli francesi, che a loro volta hanno dato il giusto nome alle cose
teniamoci strette le nostre lingue letterali neolatine e usiamo quel mastice isolano solo per le lettere commerciali

L'inglese è orribile, ma è semplice, ormai si va di globish.
Provarono i radicali con l'Esperanto, ma la dominazione anglo-americana ha fatto il resto.

Rimangono , per esempio, alcune sacche di resistenza :
- francese (scherma- casinò) ;
- latino (Encicliche Chiesa Cattolica Romana) ;
- italiano (il mondo delle corse automobilistiche fino a pochi anni fa...).
 

impegnativo

Guest
WhatsApp Image 2019-02-18 at 12.01.52.jpeg
 

Users who are viewing this thread

Alto