Ignatius
sfumature di grigio
Parola composta, genere neutro.
Si parte dal fondo:
bundesverfassungsgericht: gericht = corte, tribunale. La parola finale determina il genere della parola composta
bundesverfassungsgericht: s = genitivo sassone
bundesverfassungsgericht: verfassung = costituzionale
bundesverfassungsgericht: bundes= nazionale (specificazione necessaria in una repubblica federale, dove esistono tribunali locali e tribunali nazionali)
Quindi, con encomiabile praticità, anziché scrivere "La Corte Costituzionale (nazionale)", i tedeschi scrivono Das Bundesverfassungsgericht.
Si pronuncia come si legge (la ch è più o meno come la "c" dura dei toscani): una cosa bella della lingua tedesca (così come della lingua italiana) è che le regole di pronuncia sono le stesse (in inglese, viceversa, ad esempio la "i" si pronuncia in modo diverso in bird, fill, file").
Tre accenti: Bùndesverfàssungsgerìcht (la ì è la più accentata).
C'è anche la versione in inglese del sito istituzionale: The Federal Constitutional Court
Dalla decisione del Bundesverfassungsgericht dipenderà l'andamento dei tassi, degli spread e dei mercati azionari nelle prossime settimane.
A livello di borse, ho letto che un sì vale un +15%, un no vale un -15% mentre, per quanto riguarda i tassi e gli spread, le conseguenze di un "no" sono imponderabili. Una catastrofe, insomma.
Che la Forza sia coi giudici del Bundesverfassungsgericht.
Si parte dal fondo:
bundesverfassungsgericht: gericht = corte, tribunale. La parola finale determina il genere della parola composta
bundesverfassungsgericht: s = genitivo sassone
bundesverfassungsgericht: verfassung = costituzionale
bundesverfassungsgericht: bundes= nazionale (specificazione necessaria in una repubblica federale, dove esistono tribunali locali e tribunali nazionali)
Quindi, con encomiabile praticità, anziché scrivere "La Corte Costituzionale (nazionale)", i tedeschi scrivono Das Bundesverfassungsgericht.
Si pronuncia come si legge (la ch è più o meno come la "c" dura dei toscani): una cosa bella della lingua tedesca (così come della lingua italiana) è che le regole di pronuncia sono le stesse (in inglese, viceversa, ad esempio la "i" si pronuncia in modo diverso in bird, fill, file").
Tre accenti: Bùndesverfàssungsgerìcht (la ì è la più accentata).
C'è anche la versione in inglese del sito istituzionale: The Federal Constitutional Court
Dalla decisione del Bundesverfassungsgericht dipenderà l'andamento dei tassi, degli spread e dei mercati azionari nelle prossime settimane.
A livello di borse, ho letto che un sì vale un +15%, un no vale un -15% mentre, per quanto riguarda i tassi e gli spread, le conseguenze di un "no" sono imponderabili. Una catastrofe, insomma.
Che la Forza sia coi giudici del Bundesverfassungsgericht.
Ultima modifica: